Page 13 of 14
Posted: Thu Oct 16, 2003 10:25 pm
by Shadowmaster
quel-shin wrote:Oyuncunu el kitabı ne kadar güsel bir şey değğil mi?En azından ingilizce bilmeyenler de katılabilir bu kervana.
Ya ikiye ayrılma sorunu çıkarsa ? Adam heyula seda derse ben kalırım abi anlamam ki.
Posted: Thu Oct 16, 2003 11:16 pm
by Quel-Shin
bişey olmaz abicim.Bi yolunu bulursun anlaşmanın.adam ilk türkçeyle başlar sonra ingilizcedeki terimleri kullanır o zaman.
Posted: Fri Oct 17, 2003 6:08 am
by Norticus
ewt abi abartıosunuz bence
kitabı "el kitabe-ül oyuncu" yaptınız
o kadar da deil,
Posted: Fri Oct 17, 2003 5:11 pm
by yeminer
çok ta farklı değil. bi onu yazmadıkları kalmış

Posted: Fri Oct 17, 2003 7:59 pm
by Kaelthas
Abartınız haa ne kıtapmıs be bıde adamlar demezmı ben kıtabı beyenmedım dıe gelde sınır olma ben ne yalan soylıyım frpye oyuncunun el kıtabı ıle basladım belkı sızde oledır kı burdakı cogu kısı bole haksızmıyım
Posted: Fri Oct 17, 2003 9:03 pm
by Quel-Shin
abi iyidir kitap.hiç yoktan öyle veya böyle türkçeye çevrildi yas ona dua edin siz.
Posted: Sat Oct 18, 2003 12:42 am
by Oren_Dautry
Abi bu iş türkçe olmuyor biz denedik vampir hüseyin zombi osman fln çıkıo olmuyorr wallahi. bu işin orjinali ingilizce...
er rayn'ı kurtarmak yerine
er kamil'i kurtakmak nası olmuosa bu da öle
Posted: Sun Oct 19, 2003 7:53 am
by Quel-Shin
Oren sen türk isimleriyle karıştırmışsın olayı.İlla sana türkçe isimler kullan diyen yok be abi.
ama lanse ettiğin kadar kötü olmuyo.mesela köroğlu diye bi ozan arkadaşım vardı.güzel değil mi yani?
Posted: Sun Oct 19, 2003 8:33 am
by Norticus
türkçedede çok kareizma isimler var

Posted: Sun Oct 19, 2003 8:44 am
by Quel-Shin
Gayettabi olacakatır.ilerleyen zamanla birlikte kulağınız alışsın o zaman can,hilmi gibi ismlere bile alışırsınız.şu an bu isimler komik gelebilir ama kullanmayı reddetip bir kenara atasanız hep öyle kalr ama kullandıkça alışılır bence.
Posted: Sun Oct 19, 2003 7:34 pm
by DeMRaN
Ya ben tamamen arada kalmış durumdayım bi yandan Osman the Knight ne kadar komik geliosa bi yandan Kenan the barbarian hoş gelio ne biliyim... Ama 1 sene oynadıktan sonra bile Osman the Knight yine hoş gelmiez sanıorum ki
Posted: Mon Oct 20, 2003 7:17 pm
by Quel-Shin
Abi tabii ki her ismin karizma olması beklenemez.yanı hayrettin the necro diyemeyiz.aynen tika the necro diyemediğimiz gibi.her ismin uyduğu bi kalıp var.
Sürpriz
Posted: Mon Oct 20, 2003 7:39 pm
by gandalfoftheday
Bir de şunu dinleyin:
DMG: Zindancıbaşının Rehberi
MM: Mahlukat El Kitabı
Not: Türkçe Oyuncunun El kitabını öğrenirken arada 3Enin komedileri diye birşey yazayım dedm, baktım 40 sayfadan fazla tutacak, bıraktım. Yemedi...
Türkçe oyun Olur! Ama çeviride bir terminoloji yaratma kaygısıyla zorlama çeviriler var, buna kabul. Yine de oynanabilir ve alışılabilir bence. Tabii 3E sevenler için

.
Posted: Tue Oct 21, 2003 4:54 am
by Norticus
bu arada zindancıbaşı terimi 6-7 yıldır kullanımda ve bence dm den çok daha karizmatik bir sözcük
ayrıca mahlukat kılavuzu da fena deil
Posted: Tue Oct 21, 2003 5:12 am
by Quel-Shin
Norticus +1
çok doğru söylemiş bence de daha karizmatik.