Abi olayı yanlış anlamışsınız sanırım burada kitaplar Türkçeye çevrilmesin diyen kimse yok, ama Türkçeye çeviri yapılacaksada doğru düzgün yapılmalı.. buırada uzun süredir yapılan tartışmada buydu...
Sahi nasıldır yüzü dostunun.. senin yüzündür o pürüzlü ve kusurlu bir aynada...
daha önceki mesaja bakılırsa kimin anlama probleminin geçmesi gerektiği daha iyi anlaşılır sanırım...
konu başlığı ve konu hakkında bişeye yorum yaptığımızda hele de isim vermeden kimseye çamur atmadan yorum yapılırsa kimse karışamaz, kimse okuduğumuzu anlamadıımızı iddia edemez, ederse zati aynayı kendine çevirmesi gerekir, çünkü onda sorun vardır o zaman. ..
gülümseme ve saygılarımla...
Ozan gülüyordu olanlara. Kahkahası karanlığı deliyordu. Durdu bir an sonra yine kahkahası duyuldu. Bu seferki olacak olanlara atıftı...