Türküler ve FRP
Türküler ve FRP
Alakasız biliyorum ama en oyun oynatırken aralarda "sarı gelin" dinlerim, bana huzur verir...sizde böyle bi durum var mı 
sene başında oynamaya çalıştığımız oyun böyle türkülü bir cafedeydi ve bence çok güzel oluyo... hele bir de bard isen oyunda da kullanıosun türkü sözlerini..oyun oynatırken aralarda "sarı gelin" dinlerim, bana huzur verir...
benim favorim '' deymen benim gamlı yaslı gönlüme..''
türkülü frp neden olmasın ki...
you are not alone ; so don't be afraid in the dark and cold m'thain d'streea
Tabii neden olmasın ki. Türklerin frpsi. tamamen türk geleneklerini yansıtan bir oyun. Türküler, divan edebiyatı, falan filan. ya müslüman türkler ya da şaman türklerin bence harika oyunları olabilir. sadece bizim yaratıcılığımıza kalmış. oynanırsa zevkli olacağı kanısındayım.
--------------------------------------------------
Mutluluğun ve üzüntünün ötesinde...
Mutluluğun ve üzüntünün ötesinde...
-
ejderçocuk
- Kullanıcı

- Posts: 34
- Joined: Wed Dec 17, 2003 11:11 pm
- Location: Bursa
- Contact:
Alın size türkü. Ozanların türküsü.
Now You all know /şimdi sen tamamen biliyorsun
The bards and their songs /Ozanlar ve türkülerini
When hours have gone by /Saatler geçtikçe
I'll close my eyes /Gözlerimi kapayacağım
In a world far away /Uzak bir dünyada
We may meet again /Belki de yeniden karşılaşacağız
But now hear my song /Ama şimdi türkümü duy
About the dawn of the night /Gecedeki bir şafak hakkında
Let's sing the bards' song /Hadi, söyleyelim türküsünü ozanların
Tomorrow will take us away /Yarın bizi uzağa taşıyacak
Far from home /Evden uzak
No one will ever know our names /Hiçbiri adlarımızı bilmeyecek
But the bards' songs will remain /Ama ozanların türküleri hep hatırlanacak
Tomorrow will take it away /Yarın onları uzağa taşıyacak
The fear of today /Bugünün korkusu
It will be gone /Uzaklaşacak
Due to our magic songs / Hakedilen büyülü türkümüz
There's only one song /Yalnızca bir türkü var
Left in my mind /Aklımda kalan
Tales of a brave man /Cesur bir erkeğin hikayesi
Who lived far from here /Buradan uzakta yaşayan
Now the bard songs are over / şimdi bitti ozanların türküleri
And it's time to leave /Ayrılma zamanı
No one should ask You for the name /Hiçbiri sormayacak adını
Of the one / hikayeyi
Who tells the story / anlatan kişinin
Tomorrow will take us away /Yarın bizi uzağa atacak
Far from home /Evden uzağa
No one will ever know our names /Hiçbiri adımızı bilmeyecek
But the bards' songs will remain /Ama ozanlar hatırlanacak
Tomorrow all will be known /Yarın bilinecek
And You're not alone /Ve Sen yalnız değilsin
So don't be afraid /Bu yüzden korkma
In the dark and cold /Karanlıktan ve soğuktan
'Cause the bards' songs will remain / "Ozanlar sayesinde" şarkı hatırlanacak
They all will remain / Hepsi hatırlanacak
In my thoughts and in my dreams /Düşüncelerim ve hayallerimde
They're always in my mind /Onlar hep aklımdaydı
These songs of hobbits, dwarves and men /Hobbitlerin, cücelerin, ve insanların
And elves /Ve elflerin şarkıları
Come close Your eyes /Hadi kapa gözlerini
You can see them, too /Sen de göreceksin hepsini
BG
Now You all know /şimdi sen tamamen biliyorsun
The bards and their songs /Ozanlar ve türkülerini
When hours have gone by /Saatler geçtikçe
I'll close my eyes /Gözlerimi kapayacağım
In a world far away /Uzak bir dünyada
We may meet again /Belki de yeniden karşılaşacağız
But now hear my song /Ama şimdi türkümü duy
About the dawn of the night /Gecedeki bir şafak hakkında
Let's sing the bards' song /Hadi, söyleyelim türküsünü ozanların
Tomorrow will take us away /Yarın bizi uzağa taşıyacak
Far from home /Evden uzak
No one will ever know our names /Hiçbiri adlarımızı bilmeyecek
But the bards' songs will remain /Ama ozanların türküleri hep hatırlanacak
Tomorrow will take it away /Yarın onları uzağa taşıyacak
The fear of today /Bugünün korkusu
It will be gone /Uzaklaşacak
Due to our magic songs / Hakedilen büyülü türkümüz
There's only one song /Yalnızca bir türkü var
Left in my mind /Aklımda kalan
Tales of a brave man /Cesur bir erkeğin hikayesi
Who lived far from here /Buradan uzakta yaşayan
Now the bard songs are over / şimdi bitti ozanların türküleri
And it's time to leave /Ayrılma zamanı
No one should ask You for the name /Hiçbiri sormayacak adını
Of the one / hikayeyi
Who tells the story / anlatan kişinin
Tomorrow will take us away /Yarın bizi uzağa atacak
Far from home /Evden uzağa
No one will ever know our names /Hiçbiri adımızı bilmeyecek
But the bards' songs will remain /Ama ozanlar hatırlanacak
Tomorrow all will be known /Yarın bilinecek
And You're not alone /Ve Sen yalnız değilsin
So don't be afraid /Bu yüzden korkma
In the dark and cold /Karanlıktan ve soğuktan
'Cause the bards' songs will remain / "Ozanlar sayesinde" şarkı hatırlanacak
They all will remain / Hepsi hatırlanacak
In my thoughts and in my dreams /Düşüncelerim ve hayallerimde
They're always in my mind /Onlar hep aklımdaydı
These songs of hobbits, dwarves and men /Hobbitlerin, cücelerin, ve insanların
And elves /Ve elflerin şarkıları
Come close Your eyes /Hadi kapa gözlerini
You can see them, too /Sen de göreceksin hepsini
BG
Doer ghil dos dosib elg'caress...
doer ulu streea zhah har'oloth
doer ulu streea zhah har'oloth
Dragon magazinin bir bölümünde yeni ortamlar yaratma konusunda bir yazı var adamlar topkapı sarayını tanıtmışlar krokisini bile vermişler dergide işte farklı alemler babında o yüzden her türlü fanteziye açık olmak lazım (zaten adı üstünde fantezi rol yapma oyunu
)
Yanlız oyun oynarken veya oynatırken ben türkü dinlemek istemem şahsen,gerçi dış seslerden pek haz etmem zaten oyun esnasında, oda ayrı.
Yanlız oyun oynarken veya oynatırken ben türkü dinlemek istemem şahsen,gerçi dış seslerden pek haz etmem zaten oyun esnasında, oda ayrı.
Kargaşada doğdum...Entropi ile yoğruldum...
Kaosdur akan kanım... Karmaşadır her adımım...
Bildiğim tek gerçeklik... Evren kaosdur,düzense hiçlik...
Antimodes the Wild
Kaosdur akan kanım... Karmaşadır her adımım...
Bildiğim tek gerçeklik... Evren kaosdur,düzense hiçlik...
Antimodes the Wild
ben genelde oyun oynatırken müzik kullanmaya çalışıyorum, bazen sadece ses efektleri (yağmur, fırtına, vs.) bazen de evdeki halojen lambayla ışık oyunları... işe yaradığını düşünüyorum.
"çarşambayı sel aldı... bir yar sevdim, el aldı aman aman
" (bu da iyidir... duruma göre Isthar'ı sel aldı filan olarak da değiştirilebilir)
"çarşambayı sel aldı... bir yar sevdim, el aldı aman aman
- Drizzt_Dourden
- Kullanıcı

- Posts: 259
- Joined: Tue Feb 10, 2004 10:00 am
- Location: İstanbul
- Contact:
Gaziantep - Kilis yöresi derim ben
Abi şaka bir yana, bence ortama uygun birşey olabilir, sözlerini Yunus Emre'nin yazdığı her türlü halk türküsü, veya ortama bağlı olarak Velidedeefendi...
Sevilen bir NPC öldüğünde ben oyuncular onu gömerken "Mihriban" ı çalmıştım...
Sonra bir diğer oyuncumun hoşlandığı bir PC öldüğünde de "Sarı Gelin" çalmıştım... Ama kesinlikle oyuncuların sevip sevmemesi veya o andaki hissiyatları önemli.
Ã?mer Faruk Tekbilek'in "One Truth" diye bir şarksıı var ki, o da transa geçiriyor direk...
Abi şaka bir yana, bence ortama uygun birşey olabilir, sözlerini Yunus Emre'nin yazdığı her türlü halk türküsü, veya ortama bağlı olarak Velidedeefendi...
Sevilen bir NPC öldüğünde ben oyuncular onu gömerken "Mihriban" ı çalmıştım...
Sonra bir diğer oyuncumun hoşlandığı bir PC öldüğünde de "Sarı Gelin" çalmıştım... Ama kesinlikle oyuncuların sevip sevmemesi veya o andaki hissiyatları önemli.
Ã?mer Faruk Tekbilek'in "One Truth" diye bir şarksıı var ki, o da transa geçiriyor direk...
abiler ne biliyim, ilk başta kulağa hoş gelmiyo türkü ve eski anadoluda geçen bi frp ama neden olmasın ki? clericler abdest alır, savaşçıla allah allah diye koşar ama büyücü olayını nası yapıcaz?
türkü konusunda ise çekinceliyim. yani eğer grupta bi ozan olursa o türkü söyleyebilir tabi ama ortam müziği olarak türkü kullanılması pek iyi olmaz gibi. Ã?ünkü bence frp otamında kullanılacak müziğin oyuncular tarafından iyi bilinmeyen bi müzik olması gerekiyo, yoksa oyuncular müziğe eşlik edebiliyolar. hele bi de sözleri varsa... ama denemek lazım tabe
türkü konusunda ise çekinceliyim. yani eğer grupta bi ozan olursa o türkü söyleyebilir tabi ama ortam müziği olarak türkü kullanılması pek iyi olmaz gibi. Ã?ünkü bence frp otamında kullanılacak müziğin oyuncular tarafından iyi bilinmeyen bi müzik olması gerekiyo, yoksa oyuncular müziğe eşlik edebiliyolar. hele bi de sözleri varsa... ama denemek lazım tabe
War, war never changes...
şu anki frp dünyalarının hiç birinde türkü'ye uygun bir atmosfer yok.Ha siz dersenizki ben bi dünya yaratırım koyarım yeniçeri akıncı belki ozaman olur.Onun dışında Al-quadim'de bile türküler gerekli Atmosferi sağlayamaz.bu arada ben türküde dinlerim yani türkü sevmeyen bi adam değilim bunuda belirtiyim sebep böyle birşey zannedilmesin.ayrıca bard'lar türkü söyleyebilir hani savaşa giderken falan "yinede şahlanıyor aman..."
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 1 guest