Bende hikaye yazan biri değilim. Sadece oyunlar için konuşacağım.
Bir milletin kullandığı dil onun kültürünün en belirgin halidir. Kültür ile sadece sanat eseri değil kişilerin davranış biçimi ve yaşam tarzları için de konuşuyorum. Bunu ne için söylediğime gelince seçtiğim isimleri de ona göre seçtiğimden.
Ortaçağ Avrupa'sını kopyalayan ve buna büyüyü serpen hikayelerde normal olarak Avrupa isimleri kullanılır. İsimler o dilden çıkmıştır ve o dil o kültürün eseridir. Ortaçağ Avrupa'sında geçen bir hikayede "Hakkı" adında bir şövalye ne kadar kulağa itici geliyorsa, Ã?in kültüründe geçen bir oyunda "Jonathan" adını kullanmak o kadar itici gelir bana.
Kullandığım isimlere gelince, ben de aynı Saco gibi kulağıma güzel gelenleri seçerim. Ancak inanılmaz gelişmiş (!) yaratıcılığım beni bir sistem kullanamaya da götürüyor.
Sistem 1: adımı ve soy adımı alır harflerini sırayla yerleştiririm.
Dark+Gnome: D+G+a+n+r+o+m+k+e
Dgan Romke
Sonra bunda biraz değişime gidebilirim yerine göre.
Elf için: Dygan Roonle
Cüce için: Dargan Romka
Hobbi için: Dan Rom
Bu şekilde karakterim için esinlendiğim yada gözümde canlanmasını istediğim oyuncuların isimlerini (Antony Hopkins), arkadaşlarımın isimlerini (Artemis Entreri), sevmediğim hocalarımın isimlerini (İsmi lazım değil) karakterlerime isim olarak verebiliyorum.
Sistem 2: İsimde küçük oynamalar tarzında yaparsam sadece ismi alıp onu değiştirme ile bir kelimeyi çağrıştıran ama o kelime olmayan isimler koyduğum oluyor. Bu kişinin karakterini hafiften açık ederken oyuna hava katıyor.
Sihirus (Büyücü), Akus (Okçu), Bıçakus (bıçak kullanan biri), Hancıyus (işte tahmin edin...

)...
Sistem 3: Kültürlere göre isim verebilirim. Ã?rneğin çok iyi bir savaşçının ismini kesinlikle avrupalı ismine kaptırmam. Ulrak Balık elimdeki en güçlü savaşçımınn adıdır. Ancak epesi ile savaşan bir sşlahşör koyacak olsam, onun kültürüne göre bir isim veririm ki, epe daha çok fransızlara yakıştığı için Fransızca'ya benzer bir isim (Dartanyan) yada ingilizce bir isim (Corc) seçerim.
Sistem 4: Tamamen sallarım. Kulağıma güzel gelsin yeter. Graven Dolkar.
Yapıtlarda yabancı isimlerin kullanılması bence sorun değil. İlk başında da belirttiğim gibi isimleri kültürleri en çok hangi millete benzetiyorsak zaten otomatik olarak o isimleri seçiyoruz. Türk kültürüne göre oyunlar yada edebi eserler olması durumunda ona göre isimleri seçilmesinden de çekinileceğini hiç sanmıyorum.
Üç ünlünün bir araya gelmesi sadece Türkçe kelimelerin ayrımı için geçerli. İsimlerde bu uyum aramnaz. George Türkçe'de Corc diye yazılır ve okunur. Türk vatandaşlığına geçen bir George'nin nüfus cüzdanında da Corc olarak yazılır adı. Bir karaktere isim verirken istersem 5 ünlü yan yana koyarım ve Elf adı olduğu için bizim tarafımızdan okunamayacağını sıkarım olur biter.
Türkçe'nin doğru kullanılımasını savunan ama kullanamayan bir gençlik vardır. Bende bunların önde gidip bayrak sallayanıyımdır. Yazımı okuyanlar zaten Türkçe'nin katledişini acı bir şekilde fark edeceklerdir. Bazen ben bile yazdıklarımı anlamıyorum. Olsun ama sadece aklınızda bir cümle yer edebildiysem, ufacık bir kıvılcım yakabildiysem, ne mutlu bana.
Bende hikaye yazan biri değilim. Sadece oyunlar için konuşacağım.
Bir milletin kullandığı dil onun kültürünün en belirgin halidir. Kültür ile sadece sanat eseri değil kişilerin davranış biçimi ve yaşam tarzları için de konuşuyorum. Bunu ne için söylediğime gelince seçtiğim isimleri de ona göre seçtiğimden.
Ortaçağ Avrupa'sını kopyalayan ve buna büyüyü serpen hikayelerde normal olarak Avrupa isimleri kullanılır. İsimler o dilden çıkmıştır ve o dil o kültürün eseridir. Ortaçağ Avrupa'sında geçen bir hikayede "Hakkı" adında bir şövalye ne kadar kulağa itici geliyorsa, Ã?in kültüründe geçen bir oyunda "Jonathan" adını kullanmak o kadar itici gelir bana.
Kullandığım isimlere gelince, ben de aynı Saco gibi kulağıma güzel gelenleri seçerim. Ancak inanılmaz gelişmiş (!) yaratıcılığım beni bir sistem kullanamaya da götürüyor.
Sistem 1: adımı ve soy adımı alır harflerini sırayla yerleştiririm.
Dark+Gnome: D+G+a+n+r+o+m+k+e
Dgan Romke
Sonra bunda biraz değişime gidebilirim yerine göre.
Elf için: Dygan Roonle
Cüce için: Dargan Romka
Hobbi için: Dan Rom
Bu şekilde karakterim için esinlendiğim yada gözümde canlanmasını istediğim oyuncuların isimlerini (Antony Hopkins), arkadaşlarımın isimlerini (Artemis Entreri), sevmediğim hocalarımın isimlerini (İsmi lazım değil) karakterlerime isim olarak verebiliyorum.
Sistem 2: İsimde küçük oynamalar tarzında yaparsam sadece ismi alıp onu değiştirme ile bir kelimeyi çağrıştıran ama o kelime olmayan isimler koyduğum oluyor. Bu kişinin karakterini hafiften açık ederken oyuna hava katıyor.
Sihirus (Büyücü), Akus (Okçu), Bıçakus (bıçak kullanan biri), Hancıyus (işte tahmin edin... :P )...
Sistem 3: Kültürlere göre isim verebilirim. Ã?rneğin çok iyi bir savaşçının ismini kesinlikle avrupalı ismine kaptırmam. Ulrak Balık elimdeki en güçlü savaşçımınn adıdır. Ancak epesi ile savaşan bir sşlahşör koyacak olsam, onun kültürüne göre bir isim veririm ki, epe daha çok fransızlara yakıştığı için Fransızca'ya benzer bir isim (Dartanyan) yada ingilizce bir isim (Corc) seçerim.
Sistem 4: Tamamen sallarım. Kulağıma güzel gelsin yeter. Graven Dolkar.
Yapıtlarda yabancı isimlerin kullanılması bence sorun değil. İlk başında da belirttiğim gibi isimleri kültürleri en çok hangi millete benzetiyorsak zaten otomatik olarak o isimleri seçiyoruz. Türk kültürüne göre oyunlar yada edebi eserler olması durumunda ona göre isimleri seçilmesinden de çekinileceğini hiç sanmıyorum.
Üç ünlünün bir araya gelmesi sadece Türkçe kelimelerin ayrımı için geçerli. İsimlerde bu uyum aramnaz. George Türkçe'de Corc diye yazılır ve okunur. Türk vatandaşlığına geçen bir George'nin nüfus cüzdanında da Corc olarak yazılır adı. Bir karaktere isim verirken istersem 5 ünlü yan yana koyarım ve Elf adı olduğu için bizim tarafımızdan okunamayacağını sıkarım olur biter.
Türkçe'nin doğru kullanılımasını savunan ama kullanamayan bir gençlik vardır. Bende bunların önde gidip bayrak sallayanıyımdır. Yazımı okuyanlar zaten Türkçe'nin katledişini acı bir şekilde fark edeceklerdir. Bazen ben bile yazdıklarımı anlamıyorum. Olsun ama sadece aklınızda bir cümle yer edebildiysem, ufacık bir kıvılcım yakabildiysem, ne mutlu bana.