Selam millet bilmem siz aldınız mı ama ben Oyuncunun El Kitabı'nı almış bulundum bence hayal kırıklığı tamam çalışma güzel iyi hoşta
1. Kalın Kapak yerine sayfa gibi bi kapak war Fotokopi çektirilmiş hawası war ama 32.500.000cük bu kitapçık
2. İçinde anlaşılmıycak bazı sözcükler war öz-türkçe özellikle büyülerde
3. Dnd Chracter Generator'ın iznini alamamışlar sordum öğrendim yakında burdan çekeriz artık E-Tools falan *;-)*
4. İç dizayn gerçekten iyi ama sadece içle bitmiyo müşteri memnuniyetide lazım demi?
Kargoyla 1 hafta falan gecikmesi de cabası warmı benim gibi mağdurlar keşke ingilizcem daha iyi olsaydı Amazondan 2kitap istetsen kargoyla nerdeyse aynı para
Ayrıca eleştiriye hiç açık değiller Kitap niye böle diye bi kaç soru attım tabi onlar salladıkça beni cewaplar çoğaldı en son istersen kitabı gönder paranı al dediler komedi yaa...
Satış sözleşmesinde yazan bi şey gönderimde farklı çıkıyosa we bunu hiç üzerlerine alınmıyorlarsa bu dolandırıcılığa girermi sizce?
ya ben kitabı almadım öyle çok inceleme fırsatım da olmadı ama arkasında 39.500.000 yazısını görünce daha uzun süre inceleme fırsatımın olmadığını anladım fiyat biraz fazla geldi bana yani ama genede bu kitabı türkçeye çevirdiklerinden dolayı onları tebrik ediyorum gerçi daha iyi ve daha ucuza çevirilebilirmi orası soru işareti tabii
Ben kitaptaki birçok çevirmeyi hoş bulmadım. Yani bi ghoul nasıl gulyabani ya da greatsword battal kılıç olabilir?
Yani ben bunu söylerken gülerim gibime gelio ???
ya yıllarca ingilizce oynadıktan sonra birden greatsword a battalkılıç demek garip gelebilir ama alışkanlık meselesi bence battala alışırsan bi zaman sonra great komik gelir belki kim bilir?
walla ben yıllarımı almancayla geçirmiş olduğum için ingilizce olup bişey anlamamaktansa türkçe olup komik olup anlamayı tercih ediyorum.Galiba ingilizceyi öğrenememekde benim kaderim de varmış ama bu sene üniv de değişir inşallah bu kader
Ben önsiparişten 25 kagıda aldım Ama yine aynı haltı yiyip geç çıkardılar falan ama 39.5tan iyidir. Ya o battal kılıç falan neyse hadi anladık ama arapçamız pek iyi diil be Frp oynayan herkes az buçukta olsa Frp için lazım olan ingilizceyi bilir hele o büyüler olm okulları anlamak için we büyülerin bazılarını Players Handbooktan baktım biraz ingilizceye dönük olsa daha iyi olurdu bence umarım digerlerini daha başarılı yaparlar gerçi 3,5. Edition falan gelio ama onlar 3ü tam çıkarsın ben razıyım
Kitaptaki terimlerin çoğunun Eski Türkçe olması benim hoşuma gitti. şimdilik bir kısmı tam anlaşılmıyorsa da öğrenebiliriz. Bu şekilde oluşu güzel, efsunlu bir hava katmış.
Sonun Fantazi Rol Yapma Oyunlarını Türkçe oynayabileceğimiz için mutluyum. Gerçketen biraz pahalı ama internette ucuza bulduğum taktirde almak istiyorum.
Yani bence çok özensiz olmuş. Biraz salla parti hazırlamışlar. Ben Greatsword'e greatsword olarak alıştıysam öylede devam eder. Ha sen gelip bana battalkılıç gibi komik ve saçma bişey yerine daha karizmatik bir isim bulursun ok. Ben itirazsız hemen özüme dönerim. Ama olduğu gibi bırakılması gereken terimler vardı işte. SAdece açıklamaları türkçe yazıp temel şeyleri orjinal olarak bıraksalardı süper olacaktı. Ehh artık böyle olmuş. şahsen ben ingilizcesyle devam edeceğim. Greatsword'e alışmışken battalkılıç hiç hüş gelmiyo kulağa sonuçta...
Battal Kılıç diye birşey yok beyler bayanlar. Büyük Kılıç yazmışlar. İngilizce alışmış olabilirsiniz; ama açıkcası ben greatsword yerine, büyük kılıç demeyi tercih ederim. Evet belki anlayamıyoruz bazı şeyleri fakat ben bu konuda zaman gezginine katılıyorum. Öğrenebiliriz. Öyle alıştık, öyle devam edecek bir mazeret değil. Dilimize en yakın olanı hangisi ise onu kullanmamız gerekir diye düşünüyorum. Bu şekilde devam ederse en azından dilimiz yozlaşmaya başlıyacaktır. Türkçe kelimeler yerine ingilizce kelimeler kullanmaya başlıyacağız. Bizi ne kadar kolay avlamışlar meğerse! şu işe bakın İngilizce kullanmayı savunuyorsunuz. açıkcası sizleri anlamakta güçlük çekiyorum.
--------------------------------------------------
Mutluluğun ve üzüntünün ötesinde...
ya hoca bide oturup onu örencez ben gerçek haeyatta okey kelimesini bile kullanmayan bir adamım ama bu cafe ye kave demek gibi bişi yani ben power word kill yapıom derken ne demeliyim mesela yada ben fire ball yapıyorum derken ateş topu yapıyorum demem yani bu artık git pikachu ya dönecek
Git pikaçu ne alaka arkadaşım? Kendi diline yakın olanı öğrenmek neden eziyet olsun ki? Ecnebi dillerini kullanmak yerine. Fire Ball yerine Ateş Topu gayet kolay kullanılabilir veya Power bilmemne pek kolay çevrilebilir türkçeye. Neden türkçe oynanmasın ki? Bana geçerli bir neden söyleyin lütfen...
--------------------------------------------------
Mutluluğun ve üzüntünün ötesinde...